Erklärung Vokabular / Grammatik Video einblenden / ausblenden



2.3.2.3 Das dumpfe ö

Dem e entsprechen im Französischen 3 Töne. Das geschlossene e (wie in Deutsch Esel), das offene e (wie in Deutsch ärgerlich) und das dumpfe ö, das es im Deutschen nicht gibt. (Also in bestimmten Dialekten gibt es das, zum Beispiel im Alemanischen, hesch ma öpes übrig glassa = hast du mir etwas übrig gelassen).

In der Praxis sind die Verhältnisse weit weniger kompliziert, als es in der theoretischen Analyse erscheint. Der Leser hat aber inzwischen schon erfahren, dass dem e eine ganze Reihe verschiedener Laute entgegenstehen. Es ist ihm wahrscheinlich auch aufgefallen, dass wir hier Wert auf die phonetische Umschrift legen, da aus dem Schriftbild die Aussprache sehr oft nicht entnommen werden kann. So ist das auch beim e. Das e stellt drei verschiedene Laute dar. Wir zeigen noch einmal das Gesamtbild und hoffen, dass sich die phonetische Umschrift einprägt, denn sie ist extrem praktisch in diesem Zusammenhang.

Geschlossenes, offenes e und das dumpfe ö
Aussprache als geschlossenes e
irrégulier (unregelmäßig)
manger (essen)
mangé (gegessen)
exemple (Beispiel)
étroit (eng)
Aussprache als offenes e
père (Vater)
finesse (Feinheit)
tête (Kopf)
près (nahe)
geste (Bewegung, Handzeichen)
Aussprache als dumpfes ö
selon (je nach)
demander (fragen)
que (was)



Kontakt Impressum Datenschutz