| Übung 1: Setzen Sie die richtige Präposition ein | 
| Il n' arrête pas
            
            fumer. |  | 
| Er hört nicht auf zu rauchen. | 
| Il continue
            
            travailler. |  | 
| Er fährt mit der Arbeit fort. | 
| Il avoue
            
            ne pas la connaître. |  | 
| Er gibt zu, sie nicht zu kennen. | 
| Il craint
            
            l' avoir heurté. |  | 
| Er befürchtet, ihn verletzt zu haben. | 
| Il ne lui reste pas autre chose
            
            faire. |  | 
| Es bleibt ihm nichts anderes übrig. | 
| C' est facile 
                    
      faire, mais ça ne sert à; rien. |  | 
| Das ist einfach zu machen, nützt aber nichts. | 
| Il déteste
            
            faire la vaisselle. |  | 
| Er hasst es, das Geschirr zu waschen. | 
| Cette aide financière 
                                            a contribué 
                    
                    résoudre pas mal de problèmes. |  | 
| Diese finanzielle Hilfe trug dazu bei, viele Probleme zu lösen. | 
| Il a décidé
            
            ne pas signer ce contrat. |  | 
| Er hat entschieden, diesen Vertrag nicht zu unterschreiben. | 
| Nous avons évité
            
            le confronter avec la verité. |  | 
| Wir haben es vermieden, ihn mit der Wirklichkeit zu konfrontieren. | 
| Vous avez négligé
            
            souligner l' importance de cet auteur. |  | 
| Sie haben es unterlassen, die Bedeutung dieses Autors zu unterstreichen. | 
| Il s'est mis
            
            travailler tout de suite. |  | 
| Er machte sich sofort an die Arbeit. | 
| Enfin nous nous 
                    étions résignés 
                    
      l' avoir perdu. |  | 
| Schließlich haben wir uns damit abgefunden, dass wir ihn verloren haben. | 
| Pourquoi vous avez hésité
            
            le lui dire? |  | 
| Warum habt ihr gezögert, es ihm zu sagen? | 
| Il n'a pas tardé
            
            le connaître. |  | 
| Er hat ihn bald kennen gelernt. | 
| Il s'inquiète
            
            ne pas le lui avoir dit. |  | 
| Es beunruhigt ihn, dass er es ihr (ihm) nicht gesagt hat. | 
| Il se reproche
            
            de ne pas lui avoir fait confiance. |  | 
| Er wirft sich vor, ihm (ihr) nicht vertraut zu haben. | 
| Vous niez
            
            l' avoir volé ? |  | 
| Sie leugnen, es gestohlen zu haben ? | 
| Nous avons tenté
            
            nous mettre en contact avec eux, mais ce n' était pas possible. |  | 
| Wir haben versucht, mit Ihnen in 
                                            Kontakt zu treten, aber das war nicht 
                                            möglich. | 
| Il m' a accusé
            
            lui avoir fait tort. |  | 
| Er hat mich beschuldigt, ihm Unrecht getan zu haben. | 
| Elle n' est jamais 
                                            arrivée 
                    
      faire ce qu' elle voulait. |  | 
| Sie hat es nie geschafft, das zu tun, was sie wollte. | 
| Nous vous sommes très reconnaissants 
                    
                    avoir réparé notre voiture 
                                            dans un délai si bref. |  | 
| Wir sind Ihnen sehr dankbar, unser Auto in einem so kurzen Zeitraum repariert zu haben. | 
| Il se prépare
            
            partir bientôt. |  | 
| Er bereitet sich darauf vor, bald abzureisen. | 
| Quand il avait la chance
            
            le faire, il n' a pas hésité à; réaliser son projet. |  | 
| Als der die Möglichkeit hatte es zu tun, hat er nicht gezögert, sein Projekt zu realisieren. | 
| Il adore
            
            nager dans le lac qui se trouve à; côté de la maison. |  | 
| Er liebt es, in dem See neben dem Haus zu schwimmen. | 
| Il soutient
            
            n' en savoir rien. |  | 
| Er behauptet, nichts davon zu wissen. | 
| Ils savent
            
            le faire, mais ils n' en ont pas la 
            moindre envie. |  | 
| Sie können es machen, aber 
                                            sie haben nicht die geringste Lust, 
                                            es zu machen. | 
| Vous avouez donc
            
            ne pas avoir dit la vérité. |  | 
| Sie geben also zu, nicht die Wahrheit gesagt zu haben. | 
| Je me rappelle
            
            l' avoir acheté, mais je n' 
            arrive pas à; le trouver. |  | 
| Ich erinner mich daran, ihn gekauft zu haben, aber ich kann ihn 
                                            nicht finden. | 
| Elle ne désire pas
            
            le revoir. |  | 
| Sie wünscht nicht, ihn wiederzusehen. | 
| Il reconnaît
            
            s' être trompé. |  | 
| Er gibt zu, sich geirrt zu haben. | 
| Il apprécie
            
            pouvoir faire ce qu' il veut. |  | 
| Er schätzt es, machen zu können, was er will. | 
| Il essaye toujours
            
            rester calme, mais il n' y arrive pas. |  | 
| Er versucht immer, ruhig zu bleiben, aber das schafft er nicht. | 
| Il s' est excusé
            
            ne pas avoir été capable de venir. |  | 
| Er entschuldigte sich dafür, dass er nicht in er Lage war zu kommen. | 
| Il me reproche toujours
            
            ne pas travailler assez. |  | 
| Er wirft mir immer vor, nicht genug zu arbeiten. | 
| Je me dépêcherai 
                    
      vous le faire parvenir. |  | 
| Ich werde mich beeilen, es Ihnen zukommen zu lassen. | 
|  |