13.24.1 Zusammenfassung

1) sous ist eine Präposition, dessous ist ein Adverb und alle Kombinationen vom Typ Präpositionen + dessous sind auch Adverbien oder Pronominaladverbien. Praxisnäher ausgedrückt, es heißt

Beispiel
Elle va dessous. (auch möglich: Elle va en bas.)
  und nicht: Elle va sous.

Noch praxisnäher ausgedrückt. dessous heißt darunter, hinunter, hinab und sous heißt unter.

Beispiele
Mets le dessous.
  Leg es darunter.
Va dessous.
  Geh hinunter.

2) Die Konstruktionen

là-dessous = darunter
ci-dessous = hier unten

sind abstrakt formuliert Pronominaladverbien, also Adverbien. Man kann also ohne weiteres einsehen, dass diese Konstruktionen nicht mit der Präposition sous gebildet werden können.

Beispiele
Il y avait un tas de papier là-dessus.
  Es war eine Menge Papier darauf.
Ci-dessous on voit la photo.
  Hier unten sieht man das Photo.

3) Liegt ein Objekt nicht vertikal unter einem anderen Objekt, sondern seitlich versetzt, würde man im Deutschen also unterhalb sagen, dann heißt es im Französischen en dessous de bzw. au dessous de. Diese zwei sind zwar vom Typ Präposition + dessous, sind aber trotzdem waschechte Präpositionen.

Beispiele
En dessous de ma fenêtre, il y a un arbre.
Au-dessous de ma fenêtre, il y a un arbre.
  Unterhalb meines Fensters ist ein Baum.



Kontakt Impressum Datenschutz