 
| 12.4 Adverbien oder adverbiale Bestimmungen, die, ähnlich wie Konjunktionen, logische Strukturen erstellen können Teil 2 | 
| 12.4.15 mieux encore = anders gesagt | |
|  | Il ne peut pas venir, mieux encore, il n' a pas envie de venir. | 
| Er kann nicht kommen, anders gesagt, er will nicht kommen. | |
| 12.4.16 en d'autres termes = mit anderen Worten | |
|  | Il ne paye pas, en d' autres termes, il ne peut pas payer. | 
| Er zahlt nicht, mit anderen Worten, er kann nicht bezahlen. | |
| 12.4.17 autrement dit = anders gesagt | |
|  | Je crois que tu te trompes, autrement dit, tu racontes des bêtises. | 
| Ich glaube du irrst dich, anders gesagt, du erzählt einen Stuss. | |
| 12.4.18 en effet = in der Tat | |
|  | Il dit toujours qu' il sait le faire, [mais] en effet il ne si' y connaît pas. | 
| Er sagt immer, dass er es machen kann, [aber] tatsächlich hat er keine Ahnung davon. | |
| 12.4.19 c'est ainsi que = so | |
|  | C' est ainsi qu' ils se sont rencontrés. | 
| So haben sie sich kennen gelernt. | |
| Kontakt Impressum Datenschutz |