 
| 12.4 Adverbien oder adverbiale Bestimmungen, die, ähnlich wie Konjunktionen, logische Strukturen herstellen können | 
| 12.4.1 en fait = im Grunde genommen | |
|  | En fait, je n' ai rien à me reprocher. | 
| Im Grunde genommen hab ich mir nichts vorzuwerfen. | |
| 12.4.2 tout au moins = mindestens | |
|  | Il lui faut tout au moins trois heures pour s' endormir. | 
| Er braucht mindestens drei Stunden um einzuschlafen. | |
| 12.4.4 plus exactement = genauer | |
|  | Il s' est procuré cet argent, plus exactement, il l' a volé. | 
| Er hat sich das Geld besorgt, genauer gesagt, er hat es gestohlen. | |
| 12.4.5 à vrai dire = genauer gesagt | |
|  | Ils ne s' aiment pas, à vrai dire, ils se détestent. | 
| Sie lieben sich nicht, genauer gesagt, sie hassen sich. | |
| 12.4.6 c'est ainsi que = auf diesem Weg | |
|  | C'est ainsi que nous avons appris leur mort. | 
| Auf diesem Weg haben wir dann von ihrem Tod erfahren. | |
| 12.4.8 c'est le cas de = zutreffen auf, das ist der Fall | |
|  | C'est le cas de la plupart des jardins japonais. | 
| Das trifft auf die meisten japanischen Gärten zu. | |
| 12.4.9 en particulier = im besonderen, insbesondere | |
|  | Il aime tout le monde, en particulier lui-même. | 
| Er liebt die ganze Welt, insbesondere sich selbst. | |
| 12.4.10 notamment = besonders | ||
|  | Il s' intéresse à tout, notamment à lui-même. | |
| Er interessiert sich für alles, besonders für sich selbst. | ||
| 12.4.11 à ce propos. = was das angeht | |
|  | À ce propos je dois vous dire, que je m' en fiche. | 
| Was das angeht, muss ich Ihnen sagen, dass ich darauf pfeife. | |
| 12.4.12 plus exactement = genauer gesagt | |
|  | Il ne m' a pas entendu, plus exactement, il ne voulait pas entendre. | 
| Er hat mich nicht verstanden, genauer gesagt, er wollte nicht verstehen. | |
| 12.4.15 mieux encore= anders gesagt | |
|  | Il ne peut pas venir, mieux encore, il n' a pas envie de venir. | 
| Er kann nicht kommen, anders gesagt, er will nicht kommen. | |
| 12.4.16 en d'autres termes = mit anderen Worten | |
|  | Il ne paye pas, en d' autres termes, il ne peut pas payer. | 
| Er zahlt nicht, mit anderen Worten, er kann nicht bezahlen. | |
| 12.4.17 autrement dit = anders gesagt | |
|  | Je crois que tu te trompes, autrement dit, tu racontes des bêtises. | 
| Ich glaube du irrst dich, anders gesagt, du erzählt einen Stuss. | |
| 12.4.18 en effet = in der Tat | |
|  | Il dit toujours qu' il sait le faire, [mais] en effet il ne s�y connaît pas | 
| Er sagt immer, dass er es machen kann, [aber] tatsächlich hat er keine Ahnung davon. | |
| 12.4.19 c'est ainsi que = so | |
|  | C' est ainsi qu' ils se sont rencontrés. | 
| So haben sie sich kennen gelelernt. | |
| Kontakt Impressum Datenschutz |