Übersetzen Sie diese Sätze ins Deutsche, mit einem Partizip Präsens oder einem Partizip Perfekt. Es handelt sich um eine Übung; dass die deutschen Sätze grammatikalisch nicht korrekt sind, ist egal. Bilden Sie dann zu jedem Satz auch noch den entsprechenden Konditionalsatz. Achten Sie darauf, dass Sie es mit drei Typen von Relativsätzen zu tun haben, dem Realis, dem Irrealis der Gegenwart und dem Irrealis der Vergangenheit.

Beispiele
Sachant lire, il n' aurait pas tant de problèmes.
Lesen könnend, hätte er nicht soviele Probleme.
Wenn er lesen könnte, hätter er nicht soviele Probleme.

Sachant lire, il n' aurait pas eu tant de problèmes.
Lesen könnend, hätte er nicht so viele Probleme gehabt.
Hätte er lesen können, hätte er nicht so viele Probleme gehabt.
Mangée juste après être récoltée elle est riche en vitamines
Gegessen direkt nachdem sie gerade geerntet worden ist, ist sie reich an Vitaminen
Wenn man sie isst, nachdem sie gerade geerntet worden ist, ist sie reich an Vitaminen.

Mangé juste après être récoltée, elle serait riche en vitamines.
Gegessen direkt nachdem sie gerade geerntet war, wäre sie reich an Vitaminen.
Wenn man sie äße, nachdem sie gerade geerntet worden war, wäre sie reich an Vitaminen.

Mangée juste après être récoltée, elle aurait été riche en vitamines.
Gegessen direkt nachdem sie gerade geerntet worden war, wäre sie reich an Vitaminen gewesen.
Wenn man sie gegessen hätte, nachdem sie gerade geerntet worden war, wäre sie reich an Vitaminen gewesen.

Fumant moins, il ne dépense pas tant d‘ argent.
Weniger rauchend, gibt er weniger Geld aus.
Wenn er weniger raucht, gibt er weniger Geld aus.

Fumant moins, il ne dépenserait pas tant d‘ argent.
Nicht so viel rauchend, würde er nicht so viel Geld ausgeben.
Wenn er nicht soviel rauchte, würde er nicht soviel Geld ausgeben.

Fumant moins, il n‘ aurait pas dépensé tant d‘ argent.
Nicht so viel rauchend, hätte er nicht so viel Geld ausgegeben.
Wenn er nicht so viel geraucht hätte, hätte er nicht so viel Geld ausgegeben.

Parlant moins, il a moins de problèmes.
Weniger sprechend, hat er weniger Probleme.
Wenn er weniger spricht, hat er weniger Probleme.

Parlant moins, il aurait moins de problèmes.
>Weniger sprechend, hätte er weniger Probleme.
Weniger er weniger spräche, hätte er weniger Probleme.

Parlant moins, il aurait eu moins de problèmes.
Weniger sprechend, hätte er weniger Problem gehabt.
Wenn er weniger gesprochen hätte, hätte er weniger Probleme gehabt.