Wie oben bereits festgestellt, drückt die Konstruktion étant / ayant + participe passé zwar Vorzeitigkeit aus, betont aber den kausalen Zusammenhang zwischen der Handlung der Vorzeitigkeit und der auf diese Handlung folgende Handlung. Das participe présent hingegen drückt tatsächlich lediglich einen zeitlichen Zusammenhang aus, es beschreibt die eine Handlung als parallel zur anderen verlaufend. Der Unterschied ist sofort ersichtlich, wenn man die Beispiele unten betrachtet.

Beispiele
Travaillant dur, il gagne beaucoup d' argent.
Durch harte Arbeit verdient er viel Geld.
Ayant travaillé dur, il gagne beaucoup d' argent maintenant.
Da er viel gearbeitet hat, verdient er jetzt viel Geld.
Lisant le livre, il pouvait répondre à toutes les questions.
Da er das Buch las, konnte er alle Fragen beantworten.
Ayant lu le livre, il pouvait répondre à toutes les questions.
Da er das Buch gelesen hatte, konnte er alle Fragen beantworten.
La nuit tombant vite en montagne, ils se sont dêpechés d' arriver.
Da es in den Bergen schnell dunkel wird, beeilten sie sich anzukommen.
La nuit étant tombée, ils se sont dêpechés d' arriver.
Da es bereits Nacht war, beeilten sie sich anzukommen.