ist, wie im übrigen die meisten Relativpronomen auch, erstmal ein Interrogativpronomen und bedeutet schlicht wo, wir werden darauf im Kapitel Interrogativpronomen zurückkommen. Als Relativpronomen kann es sowohl im Deutschen wie auch im Französischen Orte und Zeiträume referenzieren.

Beispiele
La ville où s‘ est produit l‘ accident.
Die Stadt, wo der Unfall passiert ist.
La seule fois où ils se sont rencontrés, Barak n‘a parlé que de la nourriture et du climat.
Das einzige Mal, wo sie sich getroffen haben, sprach Barak nur von der Nahrung und vom Klima.

Eine Substitution von durch die bereits bekannte Konstruktion dans + laquelle / lequel / lesquels / lesquelles ist möglich.

Beispiele
La ville dans laquelle nous vivrons demain est celle que nous faisons aujourd‘hui.
La ville où nous vivrons demain est celle que nous faisons aujourd'hui.
Die Stadt, in der wir morgen leben werden, ist die, die wir heute erschaffen.

Le moment dans lequel nous vivons est toujours le plus important.
Le moment où nous vivons est toujours le plus important.
Der Moment, in dem wir leben, ist immer der wichtigste.