8.3.6.7
Konjunktionen, die den subjonctif nach sich ziehen
Teil 2
Bestimmte Konjunktionen
drücken eine Absicht
(ich gebe dir Geld, damit du Brot kaufst),
eine Unsicherheit (vorausgesetzt
der Löwe ist satt, wird er den Touristen nicht
fressen), oder Irrelevanz
(obwohl er krank war, arbeitete er). Alle
diese Konjunktionen haben folglich eine Affinität
zum subjonctif und
erzwingen ihn.
Beispiele
en admettant que = wenn man eingesteht, wenn man davon ausgeht
En
admettant que ce ne soit pas
lui qui l' a fait, qui est-ce qui l'
a fait dans ce cas là?
Wenn man davon ausgeht, dass er es nicht gemacht hat, wer hat es dann gemacht?
en attendant que = bis
Il a décidé de prendre un café en attendant que son train arrive.
Er hat beschlossen, einen Kaffee zu
trinken, bis der Zug ankommt.
en cas que = gesetzt den Fall, wenn
En cas qu' il ne vienne pas, il faut demander quelqu' un d' autre.
Gesetzt den Fall, dass er nicht kommt,
muss man jemanden anderes fragen.
quoique = obschon, obgleich, obwohl
Quoiqu'
il sache
qu' il est interdit de le faire, il
le fait.
Obgleich er weiß, dass es verboten ist, es zu machen, tut er es.
jusqu'à ce que = bis
Jusqu' à ce qu' il vienne, nous pouvons faire ce que nous voulons.
Bis er kommt, können wir machen, was wir wollen.
malgré que = obwohl, trotzdem
Malgré que certaines maladies soient dûes à la diète, la plupart ne le sont pas.
Wenn auch manche Krankheiten mit der Ernährung zusammenhängen, die meisten tun es nicht.
par crainte que = aus Angst vor
Par crainte qu'il fasse une faute, il a préféré ne rien faire du tout.
Aus Angst einen Fehler zu machen, hat er es vorgezogen, gar nichts
zu machen.
sans que = ohne dass
Sans qu'il le sache vraiment, il a répondu correctement.
Ohne dass er es genau gewusst hätte,
hat er richtig geantwortet.