15.9.1 Übung 1: Setzen Sie die richtige Präposition ein

Übung 1: Setzen Sie die richtige Präposition ein
Il n' arrête pas fumer.
Er hört nicht auf zu rauchen.
Il continue travailler.
Er fährt mit der Arbeit fort.
Il avoue ne pas la connaître.
Er gibt zu, sie nicht zu kennen.
Il craint l' avoir heurté.
Er befürchtet, ihn verletzt zu haben.
Il ne lui reste pas autre chose faire.
Es bleibt ihm nichts anderes übrig.
C' est facile faire, mais ça ne sert à; rien.
Das ist einfach zu machen, nützt aber nichts.
Il déteste faire la vaisselle.
Er hasst es, das Geschirr zu waschen.
Cette aide financière a contribué résoudre pas mal de problèmes.
Diese finanzielle Hilfe trug dazu bei, viele Probleme zu lösen.
Il a décidé ne pas signer ce contrat.
Er hat entschieden, diesen Vertrag nicht zu unterschreiben.
Nous avons évité le confronter avec la verité.
Wir haben es vermieden, ihn mit der Wirklichkeit zu konfrontieren.
Vous avez négligé souligner l' importance de cet auteur.
Sie haben es unterlassen, die Bedeutung dieses Autors zu unterstreichen.
Il s'est mis travailler tout de suite.
Er machte sich sofort an die Arbeit.
Enfin nous nous étions résignés l' avoir perdu.
Schließlich haben wir uns damit abgefunden, dass wir ihn verloren haben.
Pourquoi vous avez hésité le lui dire?
Warum habt ihr gezögert, es ihm zu sagen?
Il n'a pas tardé le connaître.
Er hat ihn bald kennen gelernt.
Il s'inquiète ne pas le lui avoir dit.
Es beunruhigt ihn, dass er es ihr (ihm) nicht gesagt hat.
Il se reproche de ne pas lui avoir fait confiance.
Er wirft sich vor, ihm (ihr) nicht vertraut zu haben.
Vous niez l' avoir volé ?
Sie leugnen, es gestohlen zu haben ?
Nous avons tenté nous mettre en contact avec eux, mais ce n' était pas possible.
Wir haben versucht, mit Ihnen in Kontakt zu treten, aber das war nicht möglich.
Il m' a accusé lui avoir fait tort.
Er hat mich beschuldigt, ihm Unrecht getan zu haben.
Elle n' est jamais arrivée faire ce qu' elle voulait.
Sie hat es nie geschafft, das zu tun, was sie wollte.
Nous vous sommes très reconnaissants avoir réparé notre voiture dans un délai si bref.
Wir sind Ihnen sehr dankbar, unser Auto in einem so kurzen Zeitraum repariert zu haben.
Il se prépare partir bientôt.
Er bereitet sich darauf vor, bald abzureisen.
Quand il avait la chance le faire, il n' a pas hésité à; réaliser son projet.
Als der die Möglichkeit hatte es zu tun, hat er nicht gezögert, sein Projekt zu realisieren.
Il adore nager dans le lac qui se trouve à; côté de la maison.
Er liebt es, in dem See neben dem Haus zu schwimmen.
Il soutient n' en savoir rien.
Er behauptet, nichts davon zu wissen.
Ils savent le faire, mais ils n' en ont pas la moindre envie.
Sie können es machen, aber sie haben nicht die geringste Lust, es zu machen.
Vous avouez donc ne pas avoir dit la vérité.
Sie geben also zu, nicht die Wahrheit gesagt zu haben.
Je me rappelle l' avoir acheté, mais je n' arrive pas à; le trouver.
Ich erinner mich daran, ihn gekauft zu haben, aber ich kann ihn nicht finden.
Elle ne désire pas le revoir.
Sie wünscht nicht, ihn wiederzusehen.
Il reconnaît s' être trompé.
Er gibt zu, sich geirrt zu haben.
Il apprécie pouvoir faire ce qu' il veut.
Er schätzt es, machen zu können, was er will.
Il essaye toujours rester calme, mais il n' y arrive pas.
Er versucht immer, ruhig zu bleiben, aber das schafft er nicht.
Il s' est excusé ne pas avoir été capable de venir.
Er entschuldigte sich dafür, dass er nicht in er Lage war zu kommen.
Il me reproche toujours ne pas travailler assez.
Er wirft mir immer vor, nicht genug zu arbeiten.
Je me dépêcherai vous le faire parvenir.
Ich werde mich beeilen, es Ihnen zukommen zu lassen.



Kontakt Impressum Datenschutz