12.10 Konjunktionen des Gegensatzes und des Zweifels

12.10.40 en guise de conclusion = abschließend
En guise de conclusion on peut dire, que ça ne marche pas.
Abschließend kann man sagen, dass es nicht funktioniert.

12.10.41 pour conclure = abschließend
Pour conclure on peut dire, que ça ne marche pas.
Abschließend kann man sagen, dass es nicht funktioniert.

12.10.42 en conclusion = letzten Endes
En conclusion tout cela n' a abouti à rien.
Letzten Endes führte das alles zu nichts.

12.10.43 enfin = schließlich
Enfin on se mit d' accord.
Schließlich wurde man sich einig.

12.10.44 mis à part = außer, abgesehen
Mis à part le fait qu' il parle beaucoup pour ne rien dire il est très sympa.
Abgesehen davon, dass er viel redet, aber nur wenig sagt, ist er sehr sympathisch.

12.10.45 ne ... que = nur
Il ne raconte que des bêtises.
Er erzählt nur Dummheiten.

12.10.46 à défaut de = mangels
A défaut de vin nous allons boire de la bière.
Mangels Wein trinken wir Bier.

12.10.47 excepté = außer
Lui excepté, ils vivent tous encore au Tibet à ce jour.
Außer ihm wohnen heute noch alle in Tibet.

12.10.48 excepté que = außer dass
Nous nous sommes retrouvés dans la même situation, excepté que cette fois-ci nous avons plus d' argent.
Wir befanden uns wieder in der gleichen Situation, außer dass wir diesmal mehr Geld hatten.

12.10.49 sauf = außer
Sauf lui, tout le monde vit encore au Tibet à ce jour.
Außer ihm, leben heute noch alle in Tibet.



Kontakt Impressum Datenschutz