11.7
Ersetzen von d' où durch dont, duquel, de
laquelle / desquels / desquelles
de
+ où also d'
où kann durch dont
oder duquel / de laquelle / desquels / desquelles
ersetzt werden, allerdings gibt es hierbei eine
starke Präferenz für dont.
Beispiele
Le pays d' où il vient.
Le pays dont il vient.
Le pays duquel il vient.
Das Land, aus dem er kommt.
La maison d' où il est sorti.
La maison dont il est sorti.
La maison de laquelle il est sorti.
Das Haus, aus dem er gekommen ist.
Das Relativadverb wo ist schlicht où, allerdings
steht nach bestimmten Redewendungen im Französischen
que, où ist dann nicht möglich.
Redewendungen die mit où anschließen
Redewendungen, die mit que anschließen
L' été où nous étions
heureux.
Der Sommer, wo
wir glücklich waren.
Au moment où elle
me l' a dit j' ai été choqué.
La première fois que je l' ai
vu, il me semblait arrogant.
In dem Moment,
wo sie es mir gesagt hat, war ich schockiert.
Als ich ihn das
erste Mal sah, erschien er mir arrogant.
A l' époque où tout ça
s' était passé, j' étais malade.
Maintenant que tu
le dis, je le vois aussi.
In dem Zeitraum,
wo das alles passiert ist, war ich
krank.
Jetzt,
wo du es sagst, sehe ich es auch.
A l' heure où l'
accident s' est produit, je travaillais.
In der Zeit, als der Unfall passierte, arbeitete
ich.