Taucht vor dem
Relativpronomen qui
eine Präposition auf, hat es eigentlich mit
dem qui, das wir oben
kennen gelernt haben, das ja Subjekt des Relativsatzes
ist, nichts mehr gemein, es ist dann nämlich
nicht mehr Subjekt. Zweitens wird dann auch seine
Verwendungsmöglichkeit deutlich eingeschränkt,
es kann dann nämlich nur noch verwendet werden,
wenn es sich auf Personen bezieht. In dieser Situation
dürfte aber die Konstruktion mit lequel
/ laquelle / lesquels / lesquelles üblicher
sein, wir werden darauf zurückkommen. Da der
Dativ und der Genitiv mit einer Präposition
gebildet wird, werden wir in diesem Abschnitt auch
die Fälle behandeln, bei denen das Relativpronomen
im Relativsatz die Funktion eines Genitivs oder
Dativs einnimmt.
Übersicht
à + qui (Dativ)
L' homme à qui j' ai donné l' argent a disparu.
L' homme auquel j' ai donné l' argent a disparu.
Der Mann, dem ich Geld gegeben habe, ist verschwunden.
La femme à qui j' ai donné l' argent a disparu.
La femme à laquelle j' ai donné l' argent a disparu.
Die Frau, der ich Geld gegeben habe, ist verschwunden.
de + qui (üblicher: dont)*
L' homme de qui nous avons parlé est médecin.
L' homme dont nous avons parlé est médecin.
Der Mann, von dem wir gesprochen haben, ist Arzt.
avec + qui
L' homme avec qui nous sommes allés en Espagne habite à Paris.
L' homme avec lequel nous sommes allés en Espagne habite à Paris.
Der Mann, mit dem wir nach Spanien gefahren sind, lebt in Paris.
sans + qui
C' est l' homme sans qui rien ne marche.
C' est l' homme sans lequel rien ne marche.
Das ist der Mann, ohne den nichts
geht.
* In diesen Fällen konkurrieren drei Relativpronomen um die Gunst der grammatikalischen Korrektheit, de qui, duquel, dont. Wir werden uns das später nochmal genauer anschauen.
Endgültig funktioniert qui
nicht mit den Präpositionen entre
und parmi. Nach diesen
Präpositionen muss lequel
/ laquelles / lesquels / lesquelles verwendet
werden.
Beispiele
Il y avait beaucoup de fameuses personnes parmi lesquelles des actrices connues.
Es waren viele berühmte Leute da, unter ihnen auch bekannte Schauspielerinnen.
On a reconnu tous les voleurs parmi lesquels aussi Al Capone.
Man hat alle Diebe wiedererkannt, unter ihnen auch Al Capone.
Voilà trois vins parmi lesquels tu peux choisir.
Das sind drei Weine, zwischen denen du wählen kannst.
Anmerkung: Der Leser fragt sich natürlich,
wie das ist, wenn nach der Präposition ein
Relativpronomen steht, das sich auf eine Sache bezieht.
Die Antwort ist einfach, es geht dann mit lequel
/ laquelle / lesquels / lesquelles. Wer also
keinen Spaß an komplizierten Regeln finden
kann, kann sich das auch so merken. Lequel
/ laquelle / lesquels / lesquelles geht immer.
Beispiel
La chaise sur laquelle il s' est assis, s' est effondrée.
Der Stuhl, auf den er sich gesetzt hat, ist zusammengebrochen.