französisch spanisch-lehrbuch.de
englisch englisch-lehrbuch.de
italienisch italienisch-lehrbuch.de
Inhaltsverzeichnis Kapitel: 16 | 17 | 18 | 19 | 20 

vorige Kapitel
Kapitel: 1-5 | 6-10 | 11-15 | 16-20

 16. Kapitel: Pronomen

16
16.1
16.2
16.3
16.3.1
16.3.2
16.3.3
16.3.3.1
16.3.3.1.1
16.3.3.1.2
16.3.3.1.3

16.4
16.4.1
16.4.2
16.4.3
16.4.4
16.4.4.1
16.4.4.2
16.4.4.3

16.4.5
16.4.6
16.4.7

16.5
16.5.1
16.5.2
16.5.2.1
16.5.2.2

16.5.3
16.5.3.1
16.5.3.2
16.5.3.2a
16.5.3.2b

16.5.4
16.5.4.1
16.5.4.2
16.5.4.3
16.5.4.3a
16.5.4.4
16.5.4.5
16.5.4.6

16.6.1
16.6.2
16.6.3
16.6.4
16.6.5
16.6.6
16.6.7


16.6.8

Pronomen
Die Personalpronomen
Reflexivpronomen
Die Pronomen y und en Teil1 | Teil 2
y kann sich nicht auf Personen beziehen
en kann sich auf Personen beziehen, de + unverbundene Personalpronomen ist üblicher
Vorwegnahme , Rückbezug auf Sinnzusammenhänge
Typen von Vorgriff, Rückgriff
Vorgriff, Rückgriff mit ce
Vorgriff, Rückgriff mit il
Vorgriff, Rückgriff mit ça

Die Stellung der Pronomen
Die Stellung der Pronomen Muster 1
Die Stellung der Pronomen Muster 2
Vergleich Muster 1 und Muster 2 Teil 1 |Teil 2
Die Stellung der Personalpronomen, wenn ein Modalverb oder ein Hilfsverb involviert ist
... bei Vollverben (Wiederholung Grundregel)
... bei Modal- und Hilfsverben
Die Position von en

Besonderheit bei der Stellung der Pronomen Verben der Wahrnehmung
Besonderheit bei der Stellung der Pronomen bei Reflexivverben
Besonderheit bei der Stellung der Pronomen bei den Verben faire und laisser

Indefinitipvronomen
quelque, quelques
Quelqu' un (quelqu' une / quelques-uns / quelques-unes) und quelque chose / quelques choses
Quelqu' un heißt jemand / irgendjemand und bezieht sich auf eine Person
Quelque chose heißt etwas und bezieht sich auf eine Sache

Personne (niemand) und aucun (keiner)

Personne
Unterschied zwischen personne und aucun
Unterschied zwischen personne und aucun
Unterschied zwischen personne und aucun

chacun, quiconque, tout le monde, n' importe de qui, celui qui, on
Chacun
Tout le monde und chacun
N' importe qui und quiconque
N' importe qui und quiconque
Tout le monde und n' importe qui
celui qui und quiconque
on = man

Übung 1: y und en
Übung 2: Wählen Sie y oder en
Übung 3: Entscheiden Sie, welcher der beiden Sätz richtig ist
Übung 4: Entscheiden Sie sich in den folgenden Sätzen für il, c', ce oder ça
Übung 5: Ein eventuell auftretendes Akkusativobjekt ist le, l' , la, les
Übung 6: Die Stellung der Pronomen bei bestimmten Verben
Übung 7: Entscheiden Sie sich in den folgenden Sätzen für quiconque, ce qui, chacun, tout le monde, n' importe qui

Übung 8:
Markieren Sie den Satz, der dem Beispielsatz entspricht.


 17. Kapitel: Imperativ
17.1
17.2
17.2.1
17.2.2

17.3
17.4
17.4.1
17.4.2
17.4.3
17.4.4
17.4.4.1
17.4.4.2

17.5

Der Imperativ
Die Bildung des Imperativs
Unregelmäßige Formen des Imperativs
Besonderheit - das Verb mögen

Alternative zum Imperativ
Die Stellung der Pronomen in Imperativsätzen
Besonderheit me/te => moi/toi
Die anderen Pronomen werden einfach nur nachgestellt
Anschluss von y und en
Aufeinandertreffen mehrerer Pronomen
... Muster 3
... Muster 4

Übung 1: Imperativ



 18. Kapitel: Indirekte Rede und Consecutio Temporum
18
18.1
18.1.1
18.1.2
18.1.3
18.1.4
18.1.5

18.2
18.2.1
18.2.2
18.2.3
18.2.3.1
18.2.3.2

18.2.3.3

18.3
18.3.1
18.3.1.1
18.3.1.2

18.3.2
18.3.2.1
18.3.2.2

18.4
18.5
18.6
18.7
18.8

18.9.1
18.9.2
18.9.3
18.9.4
Indirekte Rede und Consecutio Temporum
Morphologisches Chaos im Deutschen
Regel 1
Regel 2
Regel 3
Regel 4
Zusammenfassung

Unterscheidung zwischen Vergangenheitszeiten und Gegenwartszeiten
Der Referenzzeitpunkt ist die Gegenwart oder ist unbestimmt
Der Referenzeitpunkt ist nicht in der Gegenwart
Graphische Darstellung der Zeitenfolge
Fall 1 - Der Referenzzpunkt ist unbekannt
Fall 2 - Die Chronologie ist abhängig von der Position auf der Zeitschiene desjenigen, der die Handlung mental durchdringt oder darüber berichtet
Vergleich der drei Varianten

Indirekte Rede und Zeitenfolge im Französischen
Transformation wenn das Geschilderte im Indikativ steht
Das einleitende Verb steht in einer Gegenwartszeit
Das einleitende Verb steht in einer Vergangenheitszeit

Zeitenfolge bei Verben / Redewendungen, die den subjonctif verlangen
... in der französischen Schriftsprache - gehobener Stil
Vergleich der Systeme im gesprochenen Französisch, weniger gepflegtem Stil

Abschließender Vergleich des französischen und des deutschen Systems
Der subjonctif in der indirekten Rede
Der imperatif in der indirekten Rede
Zeitangaben in der indirekten Rede
Fragesätze in der indirekten Rede

Übung 1: Indirekte Rede
Übung 2: Indirekte Rede mit subjonctif
Übung 3: Zeitenfolge bei Verben der mentalen Durchdringung, die den indicatif nach sich ziehen
Übung 4: Zeitenfolge bei Verben der mentalen Durchdringung, die den subjonctif nach sich ziehen



 19. Kapitel: Interrogativsätze
19
19.1
19.1.1
19.1.2
19.1.3
19.1.3.1
19.1.3.2
19.1.3.3
19.1.3.4
19.1.3.5
19.1.3.6
19.1.3.7
19.1.3.8

19.1.4

19.2
19.2(a)
19.2.1
19.3
19.4

19.5.1
19.5.2
19.5.3

19.5.4
19.5.5
19.5.6
19.5.7
19.5.8
Interrogativsätze
Ja / nein Fragesätze
Allein durch die Betonung
Konstruktion mit est-ce que
Inversion
Die einfache Inversion kann nur mit einem Pronomen durchgeführt werden.
Ist das Subjekt des Satzes ein Nomen und kein Pronomen dann ist die Inversion komplizierter
Nach der Inversion steht das Subjekt nach dem ersten konjugierten Verb
Ausnahme in der ersten Person Singular
Stoßen nach der Inversion zwei Vokale aufeinander, muss ein t dazwischen geschoben werden
Die Negation bleibt unverändert
Es spielt keine Rolle, ob das Hinterfragte ein Nominativ, ein Akkusativ oder ein Dativ ist
Die Inversion bei den anderen Fragetypen

Anhängen von n' est-ce pas

Fragesätze mit Interrogativpronomen
Übersicht
Fragesätze mit Interrogativpronomen und Präposititonen
Qui / Que und die est-ce que Formen
Interrogativadverbien

Übung 1: Wandeln Sie die folgenden Aussagesätze um in ja / nein Fragesätze
Übung 2: Wandeln Sie die folgenden Sätze in ja / nein Fragesätze um
Übung 3: Wandeln Sie die unten stehenden Fragen unter Verwendung der est-ce que / qui Formen um
Übung 4: Quel / Quelle / Quels / Quelles
Übung 5: Lequel / Laquelle / Lesquels / Lesquelles
Übung 6: Quel (alle Formen) / Lequel (alle Formen) / Qui / Que / Quoi
Übung 7: Übersetzen Sie folgende Sätze
Übung 8: Interrogativadverbien


 20. Kapitel:
20.1
20.1.1
20.1.2
20.1.3
20.2
20.2.1
20.2.2
20.2.3
20.3
20.3.1
20.4
20.5
20.6
20.7
20.8
20.9

Die Uhrzeit im Französischen.
Die Uhrzeit im Französischen. (Tageszeiten) Teil 1 | Teil 2
Nach der Uhrzeit fragen.
Zeitangaben in Verbindung mit Präpositionen.
Angabe des Datums
Datumsangaben und Präpositionen
Die Monate
Angabe eines Datum mit Jahreszahlen
Die Wochentage
Die Wochentage
Zeitangaben, die sich auf Jahrhundert oder Dekaden beziehen.
Angabe von Jahreszeiten

Vocabulaire Teil 1 | Teil 2 | Teil 3
Übung 1: (Fragen nach der Zeit, Angabe der Zeit)
Übung 2: (Fragen nach der Zeit, Angabe der Zeit)
Übung 3: (Fragen nach der Zeit, Angabe der Zeit)

 

vorige Kapitel
Kapitel: 1-5 | 6-10 | 11-15 | 16-20